Блогрол
1. Александър Божков
2. Евгений Тодоров
3. Иван Бедров
4. Иво Инджев
5. Калин Манолов
6. Мартин Заимов
7. Николай Караиванов
8. Николай Младенов
9. Пламен Асенов
10. BLITZ
11. BPOST
12. FROGNEWS
13. R.E.D.
14. СВЕЖО
15. Ян Бибиян
16. ОРИНАВИ
17. Стефан Бонев
18. Петя Ставрева
19. Александър Секулов
20. Оринави
21. Веско Петров
22. Сантов
23. Силви Стефанов
24. Христо Гагов
25. Пламен Славов
26. Bulgaria_news
27. Елена Емануилова
28. Mese4inkata
29. Първа блогерска среща - 24.07.2009
30. Георги Цанков
2. Евгений Тодоров
3. Иван Бедров
4. Иво Инджев
5. Калин Манолов
6. Мартин Заимов
7. Николай Караиванов
8. Николай Младенов
9. Пламен Асенов
10. BLITZ
11. BPOST
12. FROGNEWS
13. R.E.D.
14. СВЕЖО
15. Ян Бибиян
16. ОРИНАВИ
17. Стефан Бонев
18. Петя Ставрева
19. Александър Секулов
20. Оринави
21. Веско Петров
22. Сантов
23. Силви Стефанов
24. Христо Гагов
25. Пламен Славов
26. Bulgaria_news
27. Елена Емануилова
28. Mese4inkata
29. Първа блогерска среща - 24.07.2009
30. Георги Цанков
Постинг
15.02.2009 17:26 -
Европейската комисия предлага стажове за преводачи
Преводаческата служба на Европейската комисия предлага петмесечен стаж за висшисти два пъти годишно.
Стажантите вършат същата работа като щатните преводачи на институцията - писмен превод на европейското законодателство, а текстовете им се проверяват от старши служители. Някои стажанти могат да бъдат назначени в езиковата библиотека, в отдела по терминология или в друг помощен отдел на службата по преводи.
Кандидатите трябва да имат висше образование и да могат да превеждат на майчиния си език от други два официални езика на ЕС. Един от езиците трябва да бъде английски, френски или немски. Не се допускат кандидати, които вече са стажували в Евроинституциите.
Стажантите получават месечна стипендия от 963 евро, а кандидатите с увреждания ще получат допълнителна сума към стипендията.
Обикновено стажовете в Комисията започват на 1 март и 1 октомври, но датите могат да бъдат различни от тези за службата по преводи.
Крайният срок за подаване на кандидатурите е 1 септември за зимната сесия и 1 март – за есенната.
Формата за кандидатстване се подава по електронен път, а останалите документи по пощата. Необходими са копие от формата за кандидатстване и лична карта или паспорт. Изпращат се още копия на дипломи и сертификати за владеене на езици. Кандидатите могат да изпратят и автобиография и писма за препоръка. Всички документи трябва да са на английски, френски или немски език. /Дневник
Стажантите вършат същата работа като щатните преводачи на институцията - писмен превод на европейското законодателство, а текстовете им се проверяват от старши служители. Някои стажанти могат да бъдат назначени в езиковата библиотека, в отдела по терминология или в друг помощен отдел на службата по преводи.
Кандидатите трябва да имат висше образование и да могат да превеждат на майчиния си език от други два официални езика на ЕС. Един от езиците трябва да бъде английски, френски или немски. Не се допускат кандидати, които вече са стажували в Евроинституциите.
Стажантите получават месечна стипендия от 963 евро, а кандидатите с увреждания ще получат допълнителна сума към стипендията.
Обикновено стажовете в Комисията започват на 1 март и 1 октомври, но датите могат да бъдат различни от тези за службата по преводи.
Крайният срок за подаване на кандидатурите е 1 септември за зимната сесия и 1 март – за есенната.
Формата за кандидатстване се подава по електронен път, а останалите документи по пощата. Необходими са копие от формата за кандидатстване и лична карта или паспорт. Изпращат се още копия на дипломи и сертификати за владеене на езици. Кандидатите могат да изпратят и автобиография и писма за препоръка. Всички документи трябва да са на английски, френски или немски език. /Дневник
Следващ постинг
Предишен постинг
Няма коментари